Limericks (egen
produktion)
Engang i Korselitse, 3 mænd de
står med blitze
for at "fol'grafere"
frøken Fich; - at der gi'r en pind et slik;
men me'r
det får de it' se.
-
En He-mand der kunne præstere, i en time at
ejakulere
lagde sig på knæ, bag et langhåret fæ, for
her at ville rumsterer.
Men var det nu for eller bag? Kú man se det i alle de lag,
af totter og ul´;
det hul lå i skjul; vor He-mand fik pitten* bidt af.
*(Fynsk
vulgærbetegnelse for maskulint forplantningsorgan; bestemt ental.)
Det
var en rystende og uartig historie; og jo ikke en ægte Limerick.
Definitionen
er at der i første linie optræder en geografisk
angivelse; og at det rimer a-a, b-b,-a. Som for eks.:
Hurtige
fru Hansen fra Hasle, tog ud en fastelavn for at rasle.
Hun
rendte i pløre, og tjente én øre; kom hjem og la' sig og barsled.
Arh! Det kneb måske her
lidt med fonetiken til sidst .
Men så denne her:
I en pyt i Smørrum Nedre,
stod en dyt med rustne fjedre;
Med flade sutter, og løse
dippedutter; hverken værre eller bedre!
Og den
første, den med He-manden var så osse en dobbelt Limerick.
Det kan
være svært at stoppe, når man først er kommet i gang med en historie.
En gammel araber fra syd,
har dræbt en rabarber med spyd;
Han næste mål, er at myrde
en kål; uden den siger en lyd!
I dytbil
på vej fra Stavanger; med rust og med løse kardanger;- der kørte
engang,- skønt pladsen var trang;- en udstoppet hval og en fanger!
Are you out of you'r mind?
Are you blue and behind?
Then pick the cassette, with the naked brunet; you now
she will treat you so kind
Der er ikke
rigtigt nogen sammenhæng i kategorierne af ovenstående Limericks, men jeg vil
prøve at samle ægte og uægte, artige og uartige hver for sig. De
ægte ká både være artige og uartige; og de uartige ká osse være uægte!
Ægte uartige:
Hannelore fra Hamburg,- med flotte nam-nam-lår,- fik en på visit,- med en drøm af en pit,- som helt lige med-det-sam-står.
- Og skønt han kom for at se,- hendes frimærker, og få
en kop te;- så holdt hun den fast,- den uartige mast,- og førte den til sin
allé.
a
En
"Tølper" på strøgtur i Skagen,- nappede een; bare i bagen. - Men tøsen var skrap,-
hun gav ham et klap; - en ordentlig en på goddagen!
a
Fru Friis der er indlagt på
"Finsen",- fordi hun har kløet i pinsen,- ská lær´ og lá vær´,- og klø sig
de stær´,- á især som Herr Friis har i linsen!
a
En
klaptorsk i Kattegat sogn,- går tur med en fætter i skovn´. Og pluds´lig hun spør´:- "Har du prøvet det før?- at bli´ far,- til 7-8 pund rogn?
a
(Halv ægte, halvuartig):
En pige fra Præstø der hed Gitte, - i færd med at vride en "Fitte". Hun kogte i olien,-
og lagde på folien: En stor og en mellem, - og en Bitte.
Ægte artige!
En skomager hist i Hobro,- har syet en rågummisko.
Men kunden gør vrøvl,-
og si´r han får høvl;
hvis ikke
han syr nr. 2
I
Kina købte en kok, - en gårdsangersko og en sok .
Og
hinkede en tur, på den kinesiske mur;
Kom
hjem og blev indlagt med brok!
En kokette i Tarm,- en vild og en varm;
har købt en billet,- og sidder så net
i bussen og bølger sin
barm.
Tyve korporlige kroppe,-
tog til Bellevue for at soppe.
Her kú de dase og grisse,- her kú de svømme og tisse;
Her kú de
rende og hoppe!
En
gummiged fra Gedser,- gik hen til en professor:
"Jeg
har ondt i en stang,- nu klør min kardan;
- jeg puster når jeg læsser.
Og
tit når jeg er ude at køre,- i regnvejr og ælte og
pløre,-
så
drypper mit filter,- og min trykmåler tilter. Doktor,
hvad skal jeg gøre?
Jeg
må há en tre fire "receft'er",
for atter at komme til kræfter;
og
noget pulver og plaster!
Doktor det haster,- gå hen i dit skab og se efter,-
om
ikke du har noget fedt; du kú tá
og smøre mig lidt,-
på
histen og pist hvor jeg trænger,-
foruden min bremse der hænger;
og mit kølevand,-
det er for hedt!
Og
så skú jeg hilse og sige,-
fra min chef at du skú lige,-
se
på min grab; den er for slap,- så slap må den slet
ikke bli'e.
Se
nu taber jeg helt kompressionen; - hvordan skal jeg sige det konen?
Jeg tør ikke gå hjem, - for der
rasler en lem,- og mit tuthorn er rustent i tonen!
Og
den blev ved og blev ved og blev ved,- den
gudsjammerlige gummiged.
Til sidst brød den sammen,- og så var det Amen; - og endnu en kuli der skred.
I solskin i Svanninge
bakker
elskede én og en
makker
helt uden pervers
påkryds og på tværs,
to kantede små kakerlakker.
-
Men hvis ikke du er
kakerlak,
så er det farvel og
tobak.
Og skal solen skinne
på dig og din kvinde;
må I nøj's med et spil skak
Og
endnu en Skak-limerick:
En mand i Umanak, var umanerlig
med skak.
Både dag og nat,-
sagde han skak og skakmat;
selv når han sejled
kajak!
Så ser du en fyr i kamikker, der
slår på et ur á der tikker;
så er det ham krakkemut, og
endnu en gut
á der tumler med bræt og med
brikker.
Pirrelige Peter fra
Polen, fik pip af papiret i skolen;
Fik kuk i sin pærer, og boksed sin lærer,-
Løb ud og pjattet i
solen.
JO
..JO! De er alle
sammen meget morsomme. Men tilbage til de uartige!
Der var en fyr i Sdr.
Omme, med en tap på en tomme;
som hvis den blev
rørt, blev ganske forstørt;
og kú
komme og komme og komme.
-
Men selv om du har dig
en stor,- er det ikke sikkert den gror
med me'r end det halve, trods knofedt og salve
og udsigt til Fy.Ha og Hor.
En
bøsse i Agger, ville kysse en makker
på
hans drøm af en pit*, sådan ganske blidt
men
han sagde : "Ellers takker!"
*Jeg bli'r
ved den gode
fynske
betegnelse.
15. dec aften på DR
2, TV
Johannes
Møllehave:" Når jeg skrev noget der rimede blev jeg klappet på hovedet.
Og
jeg kú godt li' at blive klappet på hovedet, så jeg
fortsatte med det."
Møllehave
kom i øvrigt osse ind på det med det fynske.
Det
med at rime på dialekten. Hvilket jeg selv har haft
megen fornøjelse ved:
(Ikke
limerick):
Det vi har gjort, er nu't forbudt;
hvilket vil sige: vi bli'r sgu't skudt!
Det jeg sagde var
da't pjat;
har ha' allergisk snue, - har ha't kat!
Er du jord og beton,
spiller dút lut!
-
Ve' du tænk dig kali'
,
ha' vi't vit;
Hva mæ vi anner;
har vi't
slidt?
Tænk hvis en hornblæser, ku' sgu't trut;
eller du sa't
en gris til en pat, å så vi' hu't sut!
Om jæ hel'sens er tilfreds?
Det skidt tit!
Det vå't
godt!